Sia ben chiaro: non sono un ufficiale di campo, sono un ingegnere.
Da rašèistimo stvari. Nisam ja pješaèki èasnik, veæ inženjer.
Ma sia ben chiara una cosa:
Али једно нека вам буде јасно.
Non assicuratevi che la copertura sia ben chiusa.
Nemoj da proveriš da je ovaj poklopac zatvoren.
Assicuratevi che il rogo sia ben preparato!
Pobrinite se da je kolaè dobar!
Sia ben chiaro, fra noi non cambia niente.
Želim da shvatiš da ovo nema veze sa nama.
Sentire che tutto sia ben solido.
Da osecaju... da je sve pod nadzorom.
Voglio che una cosa sia ben chiara.
Желео бих још нешто да појасним.
Signori, voglio che sia ben chiara una cosa prima di partire.
Gospodo, prije nego što krenemo hocu da jedno bude jasno.
Sia ben chiaro che ogni tentativo di farmi cambiare idea sull'incontro di pugilato, sarà del tutto inutile.
Bilo koji pokušaji nagovoriti me da dozvolim boj izmeðu Èembersa i Monroa... neæe uspeti.
Mr Dixon vuole che sia ben chiaro che lei non deve varcare quelle porte.
G. Dixon želi da bude jasno koje nisu za ulazak kroz ova vrata.
Il cuoco inesperto deve fare attenzione a non servire un piatto... che non sia ben condito, altrimenti, prima di perfezionarsi, perderebbe tutta la sua clientela, no?
I zar ne bi trebao novi kuvar biti obazriv da ne ispulja svoju mešavinu Nezaèinjenog ukusa, ne bi li pre nego sto je usavršio svoje remek-delo izgubi mušterije?
Sono sicuro che a quest'ora sia ben lontano.
Siguran sam da je veæ daleko odavno.
Procurate che il mio cavallo sia ben nutrito.
Postarajte se da moj konj bude dobro nahranjen.
Oh, ma sono sicuro che Teegan sia ben impressa nella tua mente.
Oh, siguran sam da ti je Teegan svježa u pamæenju.
Voglio che ti sia ben chiara una cosa.
Ovde je nešto što želim da učinim vrlo jasnim.
Voglio che sia ben chiaro che non sono mai stato trattato bene da lei, vostro onore,
Желим, да буде јасно да нисам добио фер третман.
Non dubitiamo che la sua generosità sia ben rappresentata dal socio superstite.
Pa, ne sumnjamo da je njegova darežljivost dobro zastupljena i u njegovom preživelom partneru.
Spero che tua figlia sia ben piu' furba di te.
Nadam se da ti je kæerka pametnija od tebe.
Percio' ti suggerisco di cercare da un'altra parte, perche' penso che vi sia ben poca armonia, o bellezza, in quello.
Predlažem ti da je potražiš u nekoj drugoj, jer malo je harmonije ili lepote u tome.
Ma voglio che sia ben chiaro... posso ancora usare il mio pene.
Samo da budem jasan još uvijek mi je penis u funkciji.
Ma non era un figlio dei fiori, sia ben chiaro.
Ali, nek bude jasno: nije on bio dijete cvijeæa.
Ma voglio che ti sia ben chiara una cosa... che se non recuperiamo il Presidente Hassan vivo... non otterrai niente.
Ali znaj sljedeæe... Ako ne pronaðemo predsjednika Hassana živog, ne dobivaš ništa.
Voglio che la nostra ospite sia ben soddisfatta quando arrivera'.
Желим да гошћа ужива кад стигне.
Spero tu pensi che sia ben speso.
Nadam se da se ne kaješ što si se istrošio?
Hendrick, assicurati che sia ben fissata.
Хендрицк, побрини се да је то осигурано!
Servono due generazioni, affinche' sia ben saldo.
Znaèi da su za vezivanje potrebne 2 generacije.
Fate in modo che la portantina sia ben fornita di acqua e vino.
Postaraj se da na balkonu bude dovoljno vode i vina.
Toretto, sia ben chiaro che dal momento in cui lui se ne andrà via con quel chip, le parole "amnistia" e "grazia"
Toretto, želim da znaš, isti tren kad ga pustimo da ode s tim èipom, rijeèi kao "amnestija" ili "oprost"
Sia ben chiaro se il connettore si separa prima dell'accensione, il meccanismo di riserva farà esplodere il missile nel condotto.
Moraš znati.....ako se konektori rastave, prije aktiviranja, osiguraè æe detonirati raketu unutar cijevi.
Non credo che il mirino sia ben calibrato.
Ne mislim da je pogled na pištolju dosta kalibriran.
E voglio che ti sia ben chiara l'importanza della cosa per me.
Zato razumi šta to znaèi meni.
Non so chi sia Gola Profonda, ma temo che la nostra recluta sia ben altro che antisociale.
Ne znam ko je Duboko Grlo, ali mislim da ona nije samo nedruštvena.
Temo ci sia ben altro da discutere oltre al tributo.
Bojim se da moramo da razgovaramo o još necemu, osim poreza.
Credo ci sia ben poco di cui lamentarsi di quanto ti e' successo ieri notte.
Ne mislim na noæ koju si ti sinoæ proveo, nije to ni blizu neèega za èim treba da kukaš.
Ebbene, siete alquanto ottimista nel credere che l'Ammiragliato sia ben disposto a equipaggiare le navi che dite di poter procurare.
Pa, mislim da si veoma optimistièan što se tièe voljnosti admiraliteta da opremi te brodove koje predpostavljaš da možeš da nabaviš.
E adesso, che sia ben chiaro prima di continuare:
Da razjasnimo to sada, da se ne nastavi dalje.
Spero che la tua fiducia in questa tua spedizione sia ben riposta.
Надам се да си у праву у вези ове твоје експедиције.
Ma così: è essenziale definire e comunicare chiaramente quanto valete per far sì ché la vostra eccellenza sia ben retribuita.
Уместо тога, овако: јасно одређивање и исказивање ваше вредности су кључни да бисте били добро плаћени за своје квалитете.
Allora Pietro, levatosi in piedi con gli altri Undici, parlò a voce alta così: «Uomini di Giudea, e voi tutti che vi trovate a Gerusalemme, vi sia ben noto questo e fate attenzione alle mie parole
A Petar stade sa jedanaestoricom i podiže glas svoj i reče im: Ljudi Judejci i vi svi koji živite u Jerusalimu! Ovo da vam je na znanje, i čujte reči moje.
0.63772201538086s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?